CÁC NHÁNH CỦA NHÀ NƯỚC
Article I of the constitution is directed to the establishment of the federal Congress. The federal legislature is bicameral, which means that there are two chambers, or houses of representation. The House of Representatives has 435 members. Members of the House of Representatives serve two- year terms, and the number of representatives in the House is based on each state’s population. The Senate has 100 senators who serve six-year terms. Each state gets two senators. Article I gives the power to make laws to the Congress. Either chamber of Congress may begin legislative bill, with the exception that taxing legislation must start in the House of Representatives. Congress’s express powers are the specifically stated powers of Congress and are found in Article I, Section 8. Included in those powers are the power to declare war and the power to regulate interstate commerce. Congress also has the power to make all laws necessary and proper to carry out its express powers, sometimes called its elastic powers.
Điều I của Hiến Pháp hướng đến việc thành lập Nghị viện liên bang. Cơ quan lập pháp liên bang là lưỡng viện, nghĩa là có hai viện, hoặc được xem là cơ quan đại diện. Hạ viện có 435 thành viên. Các thành viên của Hạ viện có nhiệm kỳ 2 năm và số lượng đại biểu trong Hạ viện dựa trên dân số của mỗi tiểu bang. Thượng viện có 100 thượng nghị sĩ phục vụ nhiệm kỳ 6 năm. Mỗi bang có hai thượng nghị sĩ. Điều I trao quyền làm luật cho Nghị viện. Một trong hai viện của Nghị viện có thể bắt đầu dự thảo luật ngoại trừ việc luật đánh thuế phải bắt đầu tại Hạ viện. Quyền hiến định của Nghị viện là quyền hạn được nêu cụ thể của Nghị viện và được tìm thấy trong Điều I, Mục 8. Những quyền hạn đó bao gồm quyền tuyên bố tình trạng chiến tranh và quyền điều chỉnh thương mại giữa các tiểu bang. Nghị viện cũng có quyền ban hành tất cả các luật cần thiết và thích hợp để thực hiện quyền hiến định của mình, đôi khi được gọi là quyền lập pháp.
Article II creates the executive branch, which is headed by the U.S. President. The President’s responsibilities include carrying out the laws passed by the Congress, directing all federal military forces, and appointing all federal judges. The president also appoints the heads of the executive departments of the government, called the cabinet. The cabinet includes the Department of State, the Department of Defense, and the Department of the Treasury. The president also makes treaties, which are legally enforceable agreements with foreign government.
Điều II tạo ra cơ quan hành pháp, do Tổng thống Hoa Kỳ đứng đầu. Các trách nhiệm của Tổng thống bao gồm thực hiện các đạo luật đã được Nghị viện thông qua, chỉ đạo tất cả các lực lượng quân sự liên bang và bổ nhiệm tất cả các thẩm phán liên bang. Tổng thống cũng bổ nhiệm những người đứng đầu các cơ quan hành pháp của chính phủ, được gọi là nội các. Nội các bao gồm Bộ Ngoại giao, Bộ Quốc phòng và Bộ Tài chính. Tổng thống cũng ban hành các hiệp định, là những thỏa thuận ràng buộc về pháp lý với chính phủ nước ngoài.
Article III of the constitution creates the U.S. Supreme Court. Its jurisdiction is primarily appellate, but it also is given original jurisdiction over certain legal matters, such as the case that would arise if a state were to sue another state. Beyond being the highest court in the federal judicial system, the Supreme Court is the highest and most powerful court in the country because Article VI of the constitution has a clause) (a distinct part of a constitutional Section known as the Supremacy Clause, which makes federal law preeminent when federal and state law conflict. And due to the doctrine of judicial review, the Supreme Court has the power to declare acts of Congress and acts of the executive branch unconstitutional.
Điều III của Hiến pháp tạo ra Tòa án Tối cao Hoa Kỳ. Thẩm quyền của Tòa chủ yếu là xét xử phúc thẩm, nhưng Tòa cũng được trao thẩm quyền xét xử sơ thẩm đối với một số vấn đề pháp lý nhất định, chẳng hạn như trường hợp sẽ phát sinh nếu một tiểu bang kiện một tiểu bang khác. Ngoài vai trò là tòa án cao nhất trong hệ thống tư pháp liên bang, Tòa án tối cao là tòa án cao nhất và quyền lực nhất trong nước vì Điều VI của hiến pháp có một điều khoản) (một phần riêng biệt của một mục hiến pháp được gọi là Điều khoản về quyền tối cao, điều này làm cho luật liên bang ưu tiên khi luật liên bang và tiểu bang xung đột. Và vì học thuyết về quyền bãi bỏ, vô hiệu hóa bất cứ quy định pháp luật nào trái với Hiến Pháp nênTòa án tối cao có quyền tuyên bố các đạo luật của Nghị viện và các đạo luật của nhánh hành pháp là vi hiến.
Edited by Nguyễn Nhật Linh
LEGAL TERMINOLOGY
- Bicameral: (of a parliament) having two main parts, such as the Senate and the House of Representatives in the US, and the House of Commons and the House of Lords in the UK.
Lưỡng viện
- House of Representatives: The lower chamber of the two legislative bodies that make up Congress in some countries, including US, Australia, and New Zealand
Hạ viện
- Senate: The upper chamber of the two legislative bodies that make up Congress in some countries such as US, Australia, and France
Thượng viện
- Express power: The right, ability, or authority to perform an action is specifically stated in the Constitution
Quyền hiến định
- Elastic power: The right, ability, or authority is extended to carry out express power
Quyền lập pháp
- Cabinet: A group of people appointed by a head of state or prime minister to lead the government's executive departments and serve as official advisers
Nội các
- Treaty: A formal agreement between two or more nations concerning some matter of public welfare
Hiệp định
- US Supreme Court: The highest federal court in the United States, consisting of nine justices and having jurisdiction over all other courts in the nation
Tòa án tối cao Hoa Kỳ
- Clause: A paragraph, stipulation, or article in a legal document such as a contract or pleading
Điều khoản
- Supremacy Clause: A clause in the U.S. Constitution making the U.S. Constitution and federal laws the supreme law of the land.
Điều khoản tối cao
- Judicial review: the power of a court to adjudicate the constitutionality of legislative or executive acts
Quyền bãi bỏ, vô hiệu hóa bất cứ quy định pháp luật nào trái với Hiến Pháp
Edited by Nguyễn Nhật Linh
Comments